有奖纠错
| 划词

Se oye ruido dentro de la casa, de modo que debe de haber alguien.

房子里有动静,一定有人在里头。

评价该例句:好评差评指正

Los cargos se elegirán de modo que se asegure una distribución representativa.

主席团成员的选举确保职位的分配有代表性。

评价该例句:好评差评指正

Se respondió que las disposiciones podrían redactarse de modo que englobaran ambas opciones.

有与者就此指出,这些条文在措词上可以做到把两种办法都包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Esos contactos deben fomentarse, de modo que las presentaciones cuenten con toda la información pertinente.

当鼓励这种接触,以便提交时能附上全部有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.

为了切实有效,安理必须变革,以便更好地反映当今世界的现实。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados deberían ser flexibles, de modo que pudiera lograrse un compromiso sobre las cuestiones pendientes.

所有国家都有灵活性,以期就这些悬未决的问题达成妥协。

评价该例句:好评差评指正

El orador espera que los Estados Miembros superen sus dificultades de modo que esos convenios puedan aprobarse.

员国克服分歧,通过这些公约。

评价该例句:好评差评指正

Categoría Uno. Sistemas de espoletas que no pueden diseñarse de modo que no sean excesivamente sensibles.

无法在设计上达到不过分敏感程度的引信系统。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros también se seleccionarían de modo tal que se asegure una representación equitativa de las distintas regiones.

成员在选定上还要确保各区域代表人数公平。

评价该例句:好评差评指正

Las propuestas están redactadas de modo que haya cabida para un elemento de flexibilidad y un margen de interpretación.

这些建议的提出方式着眼于使它们有某种灵活性和进行解释的一定余地。

评价该例句:好评差评指正

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不有损于金融市场的效率和流动性。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación respalda la ampliación de la Comisión Asesora de modo que sirva de apoyo a la labor del Organismo.

他本国代表团支持扩大咨询委员,使它能够帮助支持工程处的工作。

评价该例句:好评差评指正

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好作法的知识,从各国可以相互学习。

评价该例句:好评差评指正

No tenemos tiempo ahora de entrar en un análisis pormenorizado del informe, de modo que baste con destacar algunos aspectos.

时间不允许我对报告作深入的分析;只要突出谈谈几个领域就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Los artefactos explosivos deben ser almacenados, transportados y manipulados de modo que se garantice la máxima seguridad a largo plazo.

爆炸物的储存、运输和处理必须确保尽量高的长期可靠性。

评价该例句:好评差评指正

La gran mayoría de las propiedades quedaron sin hombres, de modo que las mujeres constituyen la mayoría de la población.

大多数不动产都没了男主人,因此,妇女占了人口的多数。

评价该例句:好评差评指正

Por tal razón, hemos formulado el programa de modo que queden recogidas las cuestiones más destacadas del Plan de Acción.

因此我们已拟订议程反映《行动计划》中重点指出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Los principios básicos que se indican a continuación son los que se considera de modo general que conforman el DCA.

以下基本原则被公认构成武装冲突法的原则。

评价该例句:好评差评指正

Los nueve Vicepresidentes serán elegidos de modo que quede asegurado el carácter representativo de la Mesa (párrafo 3 del artículo 35).

九名副主席的选举确保总务委员的代表性(议事规则第35.3条)。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto los Estados Partes insisten en que ninguna disposición del Tratado puede interpretarse de modo que afecte a ese derecho.

因此缔约国强调,对《条约》任何条款的解释都不影响到这一权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercenario, mercendear, mercendero, mercería, mercerizado, mercerizar, mercero, merchán, merchantería, Mercomún,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Ella no se habrá levantado todavía, de modo que tendremos el campo libre.

趁她还没起床时候,我们就可以放手干。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

La fruta estaba preparada de modo que sólo el lado encarnado tenía veneno.

这水果被设计成只有红那一半是有毒

评价该例句:好评差评指正
现代西牙语第一册

Un año. Pero luego pedí una prórroga, de modo que estuve ahí dos años enteros.

一年。但是后来我申请了延长,因此我要在那里学习整整两年。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西牙语第二册

Un año. Pero luego pedí una prórroga, de modo que estuve allí dos años enteros.

一年,但是之后我申请了延长,所以我在那儿一共两年。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西牙语第一册

Nosotros ya llevamos un semestre estudiando el español, de modo que no somos tan novatos.

我们已经学了一个学期西语了,所以全是新手了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西牙语第四册

Otra probable motivación resulta bastante inconfesable, de modo que apenas se menciona en las propagandas oficiales.

另一个可能是相当难以启齿,所以在官方宣传中几乎没有提到。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

No había nadie que pudiera ayudarle, de modo que adentró el bote todo lo posible en la playa.

没人来帮他忙,他只好尽自己力量把船划得紧靠岸边。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero la última anotación del diario databa de cuatro días atrás, de modo que no sentimos mayor impresión.

但是航行日志上最后记述是四天以前事,所以我们感受印象深。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Cuando llegué faltaba media hora para que empezara el partido, de modo que todavía no había entrado mucha gente.

我到时候离比赛开始还有半个小时,所以还没有很多人进来。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Apenas faltaban unos instantes para que amaneciera, de modo que sus detalles aún se mantenían ocultos en la oscuridad.

这时正值日出前黎明,荒漠黑乎乎清细节。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ordenaron con sus criados que entretuviesen a Sancho, de modo, que no le dejasen salir de casa.

安东尼奥吩咐佣人们与桑乔周旋,别让他出门。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Había permanecido allá siete años, de modo que su conocimiento de la sociedad actual de Concordia era mínimo.

他在那里生活了七年之久,所以他对孔科迪亚社会状况所知无几。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ya os digo -respondió el Cura- que yo lo trazaré de modo, que todos quedemos satisfechos.

“我告诉你们,我会安排得让我们大家都满意。”神甫说。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Con el mayor pesar llegó a Longbourn a darnos cuenta de todo, de un modo que le honra.

大家都说没有看见这样人走过。他无限关切地来到了浪搏恩,把他种种疑虑全都诚心诚意地告诉了我们。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nunca estuve en los abismos de la desesperación, de modo que no puedo decirlo —respondió Marilla.

“我从来没有陷入过绝望深渊,所以我能说,”玛丽拉回答道。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero otros llegan cada día, ocupan su lugar en silencio, de modo que el tranquilo y lúgubre puerto, siempre está frecuentado.

但是,每天又有别船只漂来,悄悄占据了它们位置,所以这种宁静而阴郁港口总是有船只前来停靠。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Amohinóse mucho desto el ventero, y amenazóle que si no le pagaba, que lo cobraría de modo que le pesase.

店主愤怒极了,威胁说如果他付账,就会有好果子吃。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ella era una persona normal, de modo que la clave debe de estar en su entorno familiar, laboral o social.

“她应该是个普通人,那只能是她社会或家庭关系一般。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Íbase a levantar don Quijote para castigalle; mas él se puso a correr de modo que ninguno se atrevió a seguille.

唐吉诃德要站起来打安德烈斯,可是他拔腿飞跑,没人能赶上他。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Poco después se soltó y se hundió, o fue arrastrado por el mar, de modo que no podíamos contar con él.

后来又被卷到海里,知是沉了,还是飘走了。所以对此我们只得作罢了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mere, merecedor, merecer, merecidamente, merecido, mereciente, merecimiento, merejo, merendar, merendero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接